― イニシエダンジョンでの文章の決まり、統一事項について ―
BBS > 質問用BBS > イニシエダンジョンでの文章の決まり、統一事項について
1 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 18:18)
イニシエダンジョンの翻訳をしていく中で
現段階において
【文章の決まりや方向性について
作者様が統一なさった事項】などに関する事項を

ココにまとめていきたいと思います。

(雑談と分けるために質問用BBSを利用させていただいております。
もしも間違った点などあれば、ご指摘くださいませ!)
2 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 18:42)
【1,説明文の動詞】

基本的に、文章全体の中心となる動詞は、
三人称単数を用いる。(例:restores HP by 100.)

≪引用:RestoreとかHealとかは動詞で、実はその前に"ポーション"とか"クラブ"とか"それ"とか何でもいいんですが
動作の主体になるモノが省略されてるので by Jack of Evil様≫
 http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=itemthread&forumno=1

【2,アイテムの翻訳】

ポーション類の説明文はマウスカーソルを乗せた時に表示される情報であるため
極力短くシンプルに。

⇒マウスカーソルを乗せたときに表示される情報は
アイテムに限らず出来るだけ一言で。

 http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=itemthread&forumno=1

【3,回復】

HPもMPも、「回復」の表現には動詞「Restore」を用いる。

 http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=itemthread&forumno=1

【4,状態異常】

「状態異常」についてはTosiakiさん提案の
『status ailments』で統一。

 http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=itemthread&forumno=5
3 投稿者:管理人 (2017/3/5 19:25)
後で纏めようと思ってたんですが、先を越されましたねw
手間が省けて助かります。

三人称単数についてなんですが
アイテムのポーションは回復効果を持っているのはポーションなので、
動作の主体はアイテム側かなと思い、sを付けることにしました。
ただ、技の説明については技を出すのは自分なので
一人称としてsは付けない方がいいかなと思ったんですが
皆さん如何ですか?
4 投稿者:Jack of Evil (2017/3/5 19:48)
>>3
個人的なイニシエ観(笑)での感覚ですが、スキルについては
「自分=先頭プレイヤー」と仮定して、他のキャラクターや敵や、
あるいは普通に図鑑のアイテム説明を参照しても同じ説明が適用されるであろう、という事と、
「武器自体が技を持っている」という認識がおそらく多数派になりやすいという点で
やっぱり技の主体は武器=常に三人称単数、と考えるのが無難なように思います。

モンスター図鑑などについてはまた似たような問題が再燃しそうですがそれはそれとして。
(あ、システムから見たらプレイヤーは多分"You"として扱われる=二人称だよね。この際どっちでもいいけど)
5 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 21:45)
>>3 
とんでもないです。少しでもお手間が省けたようならよかったです笑

>>4
私も同意見です。
技も、自分よりNPCやAIの方が多く出しますしね(笑)
6 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 23:59)
【5,状態異常の回復】
混乱を避ける為に状態異常の回復には
Jack of Evilさん提案のRecoverを使う。

http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=itemthread&forumno=5
7 投稿者:Tosiaki (2017/3/6 0:32)
>>4同意です。
8 投稿者:管理人 (2017/3/6 7:48)
>>4,>>5,>>7
了解しました。
では技の説明に関しても三人称単数で統一することにします。
9 投稿者:管理人 (2017/3/6 11:10)
技の説明に関して三人称単数にするかどうかについては
L魔王さんの方から異議がありましたので、一旦保留とします。
http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=skillthread&forumno=1

議論を続けて下さい。
10 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 15:33)
【固有名詞・用語】
http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi?mode=rule

用語・規定については、まずこちらをご覧ください。
11 投稿者:L魔王 (2017/3/6 16:59)
この件は基本的には製作者様の感覚>>3に賛成します。

魔法や遠距離攻撃などどちらを使っても解釈可能なものはよいですが、
三人称単数だとおかしくなるものがあるので>>8の統一はするべきではありません。
特にわかりやすいところでは、
ジャンプを三人称にした場合説明文を捻じ曲げて書かざるえないのでどうかと思っています。

逆に、バリア系の技は説明文からすると三人称がよいと思います。
「バリアを張る」なら主語は人またはその呪文/武器ですが、「反射する」等はバリアがやるからです)

私の提案として、製作者的にこれは呪文だ、と思うものを三人称にしたらちょうどいいと思います。
12 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 17:04)
【状態異常について】
≪引用 byハリー様≫

statusは社会的地位とか、政治的/商業的な情勢/状態など
他者との関係における地位、立ち位置といった意味でして、
病気などの“状態”の意味は無いはずです。
私はconditionとしましたが、他に無いでしょうか?

http://inishie-dungeon.com/language_forum.cgi

・・・・・・・・引用ここまで・・・・・・
とのことですが皆様いかがでしょう。
人称論議の中失礼いたします。
13 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 17:12)
>>11
このゲームの場合、自分が直接コントロールしているキャラクターは1人だけで
その他大勢の味方(NPCとAI操作自キャラ)が多数を占めますので、

例えば「ジャンプアタック」の場合
『(AIや敵を含めこの技を発動したキャラクターは)ジャンプして攻撃する』
という感じになるような気がするのですが、

いかがでしょうか。皆様のご意見を頂きたいです。
14 投稿者:Jack of Evil (2017/3/6 18:08)
>>12
Statusの一般的な意味は確かにそうなんですが、現在のゲーム用語としては
ごく普通に使われる言葉なので、このままで特に問題は無いと思います。
まあ何と言いますか、"elemental attacks"という、普通に考えると意味の分からない用語が
RPGでは魔法的な(多くの場合、地/水/火/風の属性を持った)攻撃手段として通用するのとだいたい似たようなもんです。
いわゆるゲーム用語を使いたくない場合は、他にもdetrimental effectsとかそういう言い方もできますが、
逆にわかりにくくなる可能性もあるし、そこまでする必要は無いんじゃないかなー。

>>11 うーん、これは難しいですね。
確かに言われてみれば「二人称/三人称の統一はできないので統一しない」という考え方が妥当かもしれません。
まだ結論を出すにはちょっと早いかもしれませんが、この件については後から修正する事になった場合でも
大して難しくないし、修正漏れがあったところで悪影響もおそらく無いので
まずは実際にやってみてどうしても不自然なら修正していく、という方針で良いように思います。
15 投稿者:L魔王 (2017/3/6 18:25)
>>
status conditionとかstatus problemでいいと思います。これはポケモンで使われています。
あとはstatus ailment

>>13
この件は、キャラを皆同一に一般化してあつかうべきものです。
ゲーム内なおかげで混乱が起きているように思います。

あなたは今日道場に行って「飛び蹴り」という技を習得した。
このとき自分のまわりの技の使い手は全部「彼ら」です。
そうだとして技の説明を三人称でやりますか?Jumps and kicksでしょうか。
普通この人対人の立ち位置関係は技の説明には持ち込まれず一人称にするはずです。
16 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 19:43)
>>15
L魔王様

丁寧なご説明ありがとうございます!

例えばpokemonの英語版などでは、
技の説明はどれも(~~する攻撃、のように名詞化してない場合)
「The user 」を主語として、
或いは主語を省略して
三人称単数で書かれているようですが、どうなのでしょうか。

http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Thunder_Fang_(move)
http://bulbapedia.bulbagarden.net/wiki/Double_Team_(move)


また、FFやネットゲームでも技や行動の説明は三人称単数でなされているようです。

http://xivdb.com/?filters=Y2xhc3Nqb2JzPTUmY2xhc3Nqb2JzX2FuZG9yPW9yJm9yZGVyX2ZpZWxkPWxldmVsJm9yZGVyX2RpcmVjdGlvbj1kZXNjJm9uZT1hY3Rpb25zJmxpbWl0PTYwJnN0cmljdD1vZmY=
(『DATABASE』⇒『Actions』 から様々なクラスのスキルがご覧になれます!)
17 投稿者:L魔王 (2017/3/6 20:52)
じゃぐちさんが16で挙げられたものは、
技自体とか道具とか人間でないものが主体になっているという理由で三人称にしてあります。
>>13にて挙げられた条件は関係ありません。

ポケモンは常に主人公の使役物扱いなので一人称の存在ではありません。使用者じゃなく技主体で書い他場合も三人称ですから選択肢はありません。
二番目の物は、技がどういう効果を出すかという形式で書かれていて三人称です。これは11で触れたようにどちらでも表現できると思います。
18 投稿者:下請けアシスタント (2017/3/6 21:01)
あの…流れと全く関係なくて恐縮ですが、
モンスターの説明をする時、種としての説明をするのだから所謂「群体」、という事で複数形で行こうと思っていたのですが、
しかし生態で見た場合、普遍的な或いは一般的な観察として「一匹」を説明する訳ですし、
そもそもキングラットなどの頭目としての種は基本的に単体であるので、単数形で全部統一シチャエ…

と思って今のところ単数形で統一してやっているのですがやっぱ群れっぽいのは群れでやった方がいいでしょうか…
19 投稿者:ハリー (2017/3/6 21:39)
例えば、
ライフガード『なかまが しにかけたとき みがわりになる』
の動作の主体はプレイヤーが突き刺した剣であり、
ジャンプアタック『とびはねて こうげきする』
の動作の主体はその武器を使ったプレイヤーなのです。
従って一人称/三人称の統一はできないですよね?

大手の有名ゲームでは統一されている、それは結構ですし参考になります。
イニシエダンジョンでは無理に統一しなくても良いのではないでしょうか?
20 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 21:48)
>17
ご返答ありがとうございます。

『人対人の立ち位置関係は技の説明には持ち込まれず一人称にするはずです。』
とのご説明でしたので、上記で挙げた作品群では
技の説明に立ち位置関係を持ち込まなかった結果、
三人称単数で説明されていたので、ご紹介させていただきました。

例えば、Dragon Questの場合でも
『ギガスラッシュ/Gigaslash』は
Hits a group of enemies with light based damage.
『ためる/Psyche Up』は
Increases the tension of the user by one level.

とされていて、L魔王様がおっしゃるように、
技主体で記述、あるいは技がどういう効果を出すかという形式で書くのが
主流のように見受けられます。

三人称単数で書くか、不自然な場合は「Explosion attack that~」のように技を名詞で構成していくのがよいのではないでしょうか。
公式な技の説明文で一人称のものを探すのが難しい感じです。

※「ポケモンは使役物扱いなので~」
確かにそうですよね!あまりいい例ではありませんでした!すみません
21 投稿者:ハリー (2017/3/6 21:54)
ちなみにクレイモアを初めて拾った時、
『え~っ? レベルが低いサモナーとかの身代わりに自分が死ぬの?』
と勘違いして即捨てましたw
でも他人のログを見ると、どうやら違うらしいww
自分にとっては、ちょっと分り難いところもイニダンの魅力だったのです。
あ、ミキリのご説明ありがとうございました、初めて理解しました!!
22 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 22:11)
>>19
ハリー様

①動作の主体がその武器やスキルを使った人物の場合でも
三人称で記述されていたので、ご紹介させていただきました。

それでもジャンプアタックのように腑に落ちない場合は
「The attack jumping (with the weapon)」=『飛び跳ねながら攻撃』
のように訳していくのがよいかと思います。


≫〔大手の有名ゲームでは統一されている、それは結構ですし参考になります。
イニシエダンジョンでは無理に統一しなくても良いのではないでしょうか?]

と、なると作者様のご判断に任せればいいのかも!ですね(笑)

23 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 22:14)
>>21
wwwww
わかります(笑)
私は「えっこの武器が壊れる代わりに仲間が助かるの!?!?」と思ってましたw

実際に武器やアイテムを手に取って、
細かい性質を探っていくのも楽しみですよねーー
あまり説明しすぎないように気を付けたいです。
24 投稿者:管理人 (2017/3/6 22:47)
>技の説明について
そうですね、技の説明については一人称にするか三人称にするかは
ケースバイケースでいきましょうか。

これが表示されるのはゲーム内の技パネルをマウスオーバーした時で、
ターゲットをクリックしたときに何ができるかという趣旨の説明なので、
攻略サイトや図鑑などに記載される文体とはまた異なってくるかなと思います。

基本的に使用者が直接繰り出す系の技は一人称で、
補助魔法やライフガードなど1クッション挟んで
それが効果を発揮するものは三人称、みたいな感じでどうでしょ?


>状態異常について
キュアポーションの項でTosiakiさんによると
status ailmentsは
RPGでよく使われている表現だそうなので問題ないかと思います。
翻訳の方針としては
洋ゲーのRPGとかで一般的に使われている用語に寄り添う形でいいかなと考えてます。
もし他のゲームではこういう言葉が使われているといった例があればご提案下さい。
もっと気に入ったものがあればそちらを採用します。


>>18
>モンスターの説明文について
学術的な文書を作成するわけではないので
あんまり神経質にならなくてもいいかなと思います。
モンスターによっては「彼らは~」みたいな書き方をしているものもあるので
その時々で対応して頂ければありがたいです。
25 投稿者:下請けアシスタント (2017/3/6 22:56)
返答有難うございます…!了解しました…
26 投稿者:L魔王 (2017/3/6 23:00)
Diablo3ではキャラが行ったことは一人称。同じ技で発生する追加効果は三人称で続きが書かれています。
線引きは作風で、どっちでも表現可能なものは製作者の好み次第と思います。

ハリーさんも追加で挙げられている通り、
これはどう考えてもキャラ武器/キャラ/付与効果主導だろういうものがありますが、

これらはそもそもが原文において何が主語となるのかわかるくらい定義が終わってる結果なので
単にそれに従えばいいと考えます。
27 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 23:02)
>>24
管理人様
承知いたしました!


[Jack of Evil様]
[L魔王様]
[ハリー様]

しつこい私の質問にも、
根気強く丁寧にご説明くださりありがとうございました!!
28 投稿者:じゃぐち (2017/3/6 23:09)
>>24

以前
「三人称単数で統一しよう」
とのことで、
技の翻訳を漏れなく三人称単数にして(しかもしつこく三単言に直して回って)
しまったのですが、明らかに動作の主体が技の使用者である文章については
再度修正してきましょうか……?

もし「それぐらいわかるわ!
大きく変わらない場合はウザったいので三人称のままでよろしい!」
とのことでしたらそのままにしておきます。
29 投稿者:管理人 (2017/3/7 0:01)
>>28
ほい、それでは変更お願いします。
30 投稿者:じゃぐち (2017/3/7 0:04)
>>29
承知いたしました。
31 投稿者:じゃぐち (2017/3/7 0:26)
「ぶきを自分の周りにとばす」
Hurl weapons around you.

こういう場合、動詞は一人称ですが、
「you」はこのままでいいものなのでしょうか?

どなたかお教えください!
32 投稿者:じゃぐち (2017/3/7 0:30)
なんだか命令文みたい……。とか
素人目ですが!
33 投稿者:Jack of Evil (2017/3/7 2:54)
>>31-32
特に問題は無いかと。
もっとも、感覚的なものは説明も判断も極めて難しいのですが…
どういう状況でどんな風に書くのか、という部分は
実際の用例を数百、数千と見て慣れていくしか無さそうな気がします。
例えばMagic: the Gatheringのカードの文章などは「効果説明」とも「ゲーム進行上の命令」とも
どちらとも取れる感じの文が結構ありますし、そしてその両方をなんとなく兼ねた感じの文として見ても
それはそれで大丈夫なはずです(笑)
34 投稿者:Jack of Evil (2017/3/7 3:00)
>>18 えーと…
1. 指針がなくて困ってるなら基本的には単数で。
2. 重要なのは中身の説明なので、形式にこだわる必要は無い。
という方向で考えればいいんじゃないでしょうか。
35 投稿者:tamo (2017/3/7 5:56)
マジックメイスの項目で気になったことですけど、以下の用語は統一したほうが良いですか?
「物理攻撃」=physical attack?
「属性攻撃」=elemental attack?
 (イニシエダンジョンの場合、属性=火冷電毒で一般的なelementとは違う)
「耐性」=resistance?
「なかま」=the party members? それとも allies?
あとは契約書系の、
「しょうかんする」=summon? それとも call?

このあたりのゲーム的な用語の正解を詳しい方にご教授いただければ幸いです。
よろしくお願いします
36 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 8:09)
属性攻撃→attribute attackでいいと思います。
仲間→party membersかalliesかどちらでもよく、統一する必要性がなく両方を使ってもいいと思います。
召喚→RPGでsummonが一般的です。
37 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 8:15)
考えれば、alliesは「仲間でもない味方」も含むから「仲間」をparty membersで統一した方がいいと思います。
38 投稿者:ハリー (2017/3/7 9:24)
ダンジョンで遭遇する他人のパーティーがalliesでしょうか?
39 投稿者:管理人 (2017/3/7 10:33)
物理攻撃はphysical attack
属性攻撃はelemental attack
耐性はresistance
仲間はparty members
他人のパーティーはother party
敵はenemysまたはmonsters
単に敵ではないキャラを指す場合はallies
召喚はsummon
でどうでしょう?

イニシエの属性は四大元素ではないですが
elementalには自然力みたいな意味合いもあるようなので
そっちの意味で使うってのはどうでしょう?
elementalは見慣れた単語なので出来ればこれを使いたいです。
40 投稿者:じゃぐち (2017/3/7 12:31)
>>33
そうなんですね!ありがとうございます。
「Magic: the Gathering」の場合はカードゲームですから、
効果の処理はプレイヤー側がするものなので「ゲーム進行上の命令」で
命令文的なものがあるのも頷けます。
(日本のカードゲームもそうですしね。)

ただ、処理は勝手に行われるCRPGでも同様なのですね……。
全体的には二人称と見分けがつきませんね。奥深い…
41 投稿者:L魔王 (2017/3/7 19:50)
どっかの会話文にも出てくるのですが、階はなんという呼びにしますか。

ローグ含め洋ゲーのダンジョンだと基本"level"と思いますが
それかfloorにするか
42 投稿者:管理人 (2017/3/7 19:53)
>>41
階はfloorでお願いします。
43 投稿者:tamo (2017/3/9 13:07)
転職系のアイテムでしか使いみちがないかもしれませんけど、
「職」はjob? class? それとももっと適切な単語がありますでしょうか。

(ちなみにプレイガイドには「ジョブアイコン」という単語が出てきます)
44 投稿者:管理人 (2017/3/9 15:27)
>>43
職業はjobで行きたいところですが、
英語圏でもjobで通じますかね?
洋ゲーに詳しい皆さん如何でしょうか?
もし駄目そうならclassにします。
45 投稿者:Tosiaki (2017/3/9 22:27)
RPGにおいてjobとclassは両方使われていそうです。
46 投稿者:管理人 (2017/3/10 10:53)
>>45
ありがとうございます。
では日本語版に合わせてjobでいきます。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容