― スネーク / Snake のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > スネーク / Snake のチャレンジステージ
原文:さかばで アルスとの かけに まけた ケインは、 ひとりで スネークたちの ねじろへと おもむいた。
英訳:After losing a bet with Arus in the tavern, Kain went off to the snakes’ lair all by himself.
1 投稿者:Jack of Evil (2017/3/5 18:02)
Kain, after losing a bet with Arus in the tavern, went off to the snakes' lair by himself.

酒場って間違いなくロジャーラウンジの事だけど一般名詞としてはtavernでいいんだよね!?
2 投稿者:shifu tanz (2017/4/1 13:48)
>>1
After losing a bet with Arus in the tavern, Kain went off to the snakes'
lair by himself.
3 投稿者:Tosiaki (2017/4/5 8:26)
by himself→all by himself
4 投稿者:管理人 (2017/9/2 19:45)
>>2>>3の変更を加えた>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容