― レッドクリーパー / Red Creeper のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > レッドクリーパー / Red Creeper のチャレンジステージ
原文:「べ、べつに これ コンビとかじゃ ないからな!」 「あ、あたりまえです! たまたま いきさきが  おなじだけだし!」 「そうそう、おなじだけだし!」
英訳:”It’s... it’s not like we’re a duo or anything, okay!?” ”Of, of course! We just happen to have the same destination!” ”Yes yes, just happen to have the same”
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/24 2:38)
"Th..this is nothing like a convenience store isn't it!""It..that's pretty
obvious! The destination just so happens to be the same!"
"Yes of course, just the same!"
2 投稿者:ハリー (2017/3/24 5:53)
convenience store -> combination? tie-up?
3 投稿者:shifu tanz (2017/3/24 6:57)
>>2
おっと、コンビニじゃないですね。

"Th..this isn't like a duo or anything okay!""It..that's pretty
obvious! The destination just so happens to be the same!"
"Yes of course, just the same!"
4 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 11:38)
"It's... it's not like we're a duo or anything, okay!?" "Of, of course! We just happen to have the same destination!" "Yes yes, just happen to have the same"
5 投稿者:管理人 (2017/9/17 11:43)
>>4で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容