― キュベレー / Cybele のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > キュベレー / Cybele のチャレンジステージ
原文:「どうです? マゼンタさん。」 「ありゃ ほんものだね。50ねんぶりに みたよ」 かつての えいゆう ロジャーと
だいせんぱい マゼンタの きょうどうせんせん
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/26 9:11)
"How is it? Magenta""That's the real thing huh. Spotted one for the
first time in 50 years." With former heroine Roger, this is great senior
Magenta's united front.
2 投稿者:shifu tanz (2017/3/26 9:12)
>>1
Magenta" → Magenta."
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容