― ローチ / Roach のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > ローチ / Roach のチャレンジステージ
原文:「まさか こんな ところに やつらの アジトが  あったなんて! おうさまから はいしゃくした  このぶきで ねだやしに してやるわ!」
英訳:”So those things’ hideout was in a place like this! With this weapon I borrowed from the king, I will now begin the extermination!”
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/27 2:41)
"So those guys' hideout was in a place like this! With this weapon I
borrowed from the king, I will now begin the extermination!"
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 12:46)
guysは非人間的な生き物に使わない言葉ですね…
guys'→things'
3 投稿者:管理人 (2017/9/18 7:48)
>>2の変更を加えた>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容