― ゴールデンローチ / Golden Roach のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > ゴールデンローチ / Golden Roach のチャレンジステージ
原文:「そんなことより あたくしたちの パーティーに  はいりませんこと?」 「フィルネラさん そんな ぶしつけな・・・」 「わっはっは! それも おもしろい かもしれん。」
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/27 4:01)
"So coming from that is the reason to not come into our party?"
"Filnela that's inappropriate...""Wahaha! That may be interesting."

この話は...スケベの事ですね...
説明しないです!
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 12:56)
"So that is the reason to not join our party?"
(和訳:それは私たちのパーティーに入らない理由か)
なんか変な感じがします。もしかして読み間違いですか?

"More importantly, how 'bout you join our party?"
(和訳:そんなことより、私たちのパーティーに入ってみませんか?)

"Filnela that's inappropriate..."→"Filnnela, that's inappropriate to..."
話が遮られたようにするためです。
3 投稿者:shifu tanz (2017/4/6 13:47)
Tosiaki様の心はやさしい...

ここで原文は変わったらこのスケベギャグが無理です。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容