― デビルフルーツ / Devil Fruit のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > デビルフルーツ / Devil Fruit のチャレンジステージ
原文:「こ、これが、めがみの たいないとは・・・  オエッ!オエェェェ! ・・・わたしが いままで  しんじてきたものが なにもかも  くずれさったような きぶんです・・・」
英訳:”Th..this is...inside the body of the goddess so...ghwoo! Hughhooo!...feels like all my beliefs up until now has just collapsed...”
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/28 1:48)
"Th..this is...inside the womb of a goddess so...ghwoo! Hughhooo!...feels
like everything I've come to believe up until now has just collapsed..."
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 13:17)
a goddess→the/that goddessの方がいいかもしれません。特定の女神ですから。
everything I've come to believe→all my beliefs
3 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 14:52)
たいないは胎内ですか?それとも体内ですか?
体内ならwomb→body
4 投稿者:管理人 (2017/9/18 9:11)
>>3
体内ですね。

>>2>>3の変更を加えた>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容