― ケイブワーカー / Cave Worker のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > ケイブワーカー / Cave Worker のチャレンジステージ
原文:「むしは とくに あしが ないやつと
 あしが いっぱいあるやつが ダメ!
 おうさまから はいしゃくした  このぶきで  ねだやしに してやるわ!」
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/28 4:00)
"I can't handle bugs with lots of legs and especially bugs with no legs!
With this weapon I borrowed from the king, the extermination commences!"
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 13:21)
"I especially can't handle bugs with lots of legs or no legs!"

ローチの文章と一緒にするために
the extermination commences→I will now begin the extermination
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容