― エビルマゴット / Evil Maggot のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > エビルマゴット / Evil Maggot のチャレンジステージ
原文:「かれらは まかいにすむ うじむしですの!  おもしろい そざいに なりそうですわ!」 「フィルネラどの、ほんねが くちから  もれとるぞい。」
英訳:”They are maggots that dwell in The Nether! These just may become fascinating raw materials I could use!” ”Miss Filnela, your true intentions are spilling out from your mouth.”
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/28 7:40)
"They are maggots that dwell in the underworld! These just may become
fascinating materials!""Miss Filnela, your true intentions are spilling
from your mouth."
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 14:29)
the underworld→The Nether
materials→raw materials I could use
spilling→spilling out
3 投稿者:管理人 (2017/9/18 10:41)
>>2の修正を加えた>>1で設定しました。
4 投稿者:ハリー (2017/9/18 12:00)
fascinatingraw -> fascinating raw
5 投稿者:管理人 (2017/9/18 15:37)
>>4
ご指摘ありがとうございます。
コピペをミスったようです。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容