― ベビーマゴット / Baby Maggot のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > ベビーマゴット / Baby Maggot のチャレンジステージ
原文:「サイゾウ! こやつら いとをかしき ようじゅつを  つかうぞ! せかいは ひろいな~!」 こりゃ しばらくは くにに かえれそうにないなと なげく サイゾウであった。
英訳:1
1 投稿者:ハリー (2017/3/14 18:30)
"Saizou! They use a very interesting witchcraft! The world is wide, eh?"
In this situation, I will not be able to return to the country for a while... Saizou lamented.
2 投稿者:shifu tanz (2017/3/19 1:38)
このチャレンジにベビーマゴットはプレイヤーを取り巻いている。

こやつらはベビーマゴットと思います。

いとをかしきよう術 → Box In Technique

"Saizou! Those little guys are doing the Box In
Technique! The world is wide, eh?"
Looks like I won't be able to return to my homeland
for a while...Saizou lamented.
3 投稿者:Tosiaki (2017/4/5 18:01)
Box In Techniqueでいくなら
are doing the Box In Technique→use some very interesting magic, the Box in Technique

The world is wide→The world is a big place.
4 投稿者:Tosiaki (2017/5/18 9:53)
>こやつらはベビーマゴットと思います。
それは違うでしょう。妖術(魔法)を使うのはベビーマゴットではなく、こちらのパーティでしょう。

そして「いとをかし妖術」
この「いと」は「非常に」という意味で、「をかし」は「変・見事・面白い」という意味です。

そのため、
Saizou! These people use very interesting witchcraft!
でいいと思います。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容