― デーモン / Demon のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > デーモン / Demon のチャレンジステージ
原文:「ガイナード、つぎ ひとりで さきばしったら  おまえの ソーセージ きりおとすぞ。」 「す、すんません! つい! きをつけます!」 ピョーン!!!
英訳:”Guinard, if you rush in alone your sausage is gonna get cut off next.” ”Ss..Sorry! I’ll be careful now!” *chop* pewww...!!!
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/29 1:59)
"Guinard, if you rush in alone your sausage is gonna get cut off next.""
"Ss..Sorry! I'll be careful now!" *chop* pewww...!!!

このピョーン音の英訳は難しいから*chop*を追加します。
2 投稿者:管理人 (2017/9/18 11:30)
>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容