― レッドファミリア / Red Familia のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > レッドファミリア / Red Familia のチャレンジステージ
原文:「フェルマーさん、 やっぱり オレ、  ふろうふしのみずは あきらめようかなって。」 「それがええ。そこらへんの アイテム うっても  けっこうな かせぎに なるでな。」
英訳:”Felma, really I... I think it’s best for me to give up on the Water of Immortality.” ”That’s okay. I’m gonna sell those items over there, the earnings they get us should be enough already.”
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/29 12:06)
"Felma, really it's...it's best for me to give up on the Water of
Immortality.""That's Okay. I'm gonna sell the items over there, the
earnings they become should be enough."
2 投稿者:shifu tanz (2017/3/29 12:07)
>>1
Okay → okay
3 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 16:03)
it's...it's best→I... I think it's best
the items→those items
become→get us
enough→enough already
4 投稿者:管理人 (2017/9/18 16:13)
>>2>>3の修正を加えた>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容