― グレーターデーモン / Greater Demon のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > グレーターデーモン / Greater Demon のチャレンジステージ
原文:「ラブレよ、 いよいよ ときがきた。  かくごは いいか? ・・・じゃが、  どうしてもっていうんなら やめてもいいぞ?」 「はやく とっくんしましょ、 おとうさま。」
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/29 14:51)
"Lavre, at last the time has come. Are you ready?...well, by all means
because if you say so isn't it okay to stop?"
"Let's do the training already, father."
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/7 5:49)
well, by all means because if you say so isn't it okay to stop?→but, if you really want to, you can stop, okay?
(和訳:だが、どうしてもやめたいというなら、やめてもいいぞ?)
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容