― モルド / Mold のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > モルド / Mold のチャレンジステージ
原文:「きょうは わしの いのちを すくった  まほうのつえの はなしをしよう。  そう、 あれは あたりいちめん カビに うもれた
 げすいどうでの できごとだった・・・」
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/31 2:37)
"Today let's talk about how magic rods has saved my life. Yes, that was the
sewage incident when it was covered in mold all over..."
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/7 15:53)
Today let's talk about how magic rods has saved my life.
(和訳:今日、(複数の・何度か)魔法の杖が私の命を救ったことについて話そう)

Today, I'll tell you that story of how a magic rod saved my life.
(和訳:今日、(一つの)魔法の杖が私の命の物語を語ろう)

Yes, that was the sewage incident when it was covered in mold all over...
(和訳:そう、それはあの杖がカビまみれだった時に、下水道でおこった事件だった)

Yes, it was something that happened in an area of the sewers completely covered by mold...
(和訳;そう、周辺(の壁、床、天井など)が完全にカビまみれだった下水道のところに起こった出来事だった)
3 投稿者:Tosiaki (2017/4/7 15:54)
>>2にミスがありました
Today, I'll tell you that story of how a magic rod saved my life.
(和訳:今日、(一つの)魔法の杖が私の命を救った物語を語ろう)
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容