― リーパー / Leaper のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > リーパー / Leaper のチャレンジステージ
原文:「これでも あたしは さとおさの むすめ!
 うぬら げどうなど、
 この ツバキさまだけで きりぬけて みせる!」
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/4/3 3:48)
"Regardless, I am the village chief's daughter! In a way I've been
a heretic, but just watch me cut through!"
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/8 14:32)
「うぬ」とは、「あなた」という意味らしいです。

In a way I've been a heretic, but just watch me cut through!
(和訳:わたしはある意味異端者だったけど、この私が切り抜くことを見ろ!)

I, Tsubaki, alone, will cut through all you scoundrels!
(和訳:この私、ツバキ、は一人でお前らゲスどもを切り抜けてやる!)
3 投稿者:Tosiaki (2017/5/19 11:16)
I, Tsubaki, alone→I alone, the great TSubaki
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容