― ノーム / Gnome のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > ノーム / Gnome のチャレンジステージ
原文:このころの エドガーは あれていた。 みずからの いのちを きけんに さらすことで
きを まぎらわそうと していた。
英訳:At that time, Edgar was losing his temper. He exposed his own life to danger in an attempt to distract himself.
1 投稿者:shifu tanz (2017/3/21 0:19)
Edgar was losing his temper at this time. In risk of exposing one's own
life, he appears to distract his feelings.
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/6 5:39)
At that time, Edgar was losing his temper. He exposed his own life to danger in an attempt to distract himself.
3 投稿者:管理人 (2017/9/16 5:11)
>>2で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容