― ケルベロス / Kerberos のチャレンジステージ ―
チャレンジモードの翻訳 > ケルベロス / Kerberos のチャレンジステージ
原文:「おっちゃん、たよりにしてるぜ!」 「かんたんに いってくれるぜ まったく。」 ザイーガ49さい。おやこほど としのはなれた むすめに やとわれるとは おもいもしなかった。
英訳:1
1 投稿者:shifu tanz (2017/4/5 10:04)
"Pops, I'm counting on you!""Easy for you to say, ugh." Zaeega, age 49.
It never came to mind to be having a father-daughter relationship with
the girl he hired whose age is a year away.
2 投稿者:Tosiaki (2017/4/8 16:29)
It never came to mind to be having a father-daughter relationship with
the girl he hired whose age is a year away.
(和訳:彼が雇った1歳の差の娘との親子のような関係を結ぶとは思いもしなかった)

It never came to mind that he would ever be hired by a girl as different in age from him as a parent and child.
(和訳:この娘の歳と彼の歳は、親子の歳の差に近く、そしてこんな娘が彼を雇うなんて、彼は思いもしなかった。)
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容