― モルガン / Morgan のプロフィール ―
キャラクターの翻訳 > モルガン / Morgan
原文:ダンピールの ヴァンパイアハンター。 ひょうてきの ヴァンパイアが ぼうけんしゃに まぎれこんでいるという じょうほうを ききつけて やってきた。
英訳:A vampire hunter of dhampir, came upon receiving info that the target vampire melted away into the crowd of adventurers.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 8:19)
A damphir vampire hunter.
He came upon receiving news that
a vampire has slipped in
among the adventurers.
2 投稿者:shifu tanz (2017/3/7 9:29)
あのー、モルガンさんは女性じゃないですか?それなら「He」を「She」と変わりましょう。
3 投稿者:ハリー (2017/3/7 11:57)
He も She も付けないという手もありますね。
damphir → dhampir
news → info

A vampire hunter of dhampir,
came upon receiving info that
the target vampire melted away
into the crowd of adventurers.
4 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 12:15)
A dhampir vampire hunter
who came upon hearing that
a vampire has blended in
among the adventurers.
5 投稿者:shifu tanz (2017/3/15 2:30)
>>4
OKです!
6 投稿者:管理人 (2017/3/23 15:24)
標的のヴァンパイアというのは
特定の個体のヴァンパイアを指しているので
the target vampireの方がしっくり来るかも?
というわけで>>3 ハリーさんの文章を採用したいと思います。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容