― ゴッドスタッフ / God Staff ―
アイテムの翻訳 > ゴッドスタッフ / God Staff
原文:ぜんちぜんのうの かみが もっていたとされる つえ。 かれの ハートを いとめた ひつじかいの むすめが さずかったと いわれている。
英訳:A rod thought to have been owned by an all-knowing all-powerful god. It is said to have been granted to the daughter of a shepherd who pierced his heart.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 4:42)
A rod thought to have been owned by an all-knowing all-powerful god. It is said to have been granted by a shepherd who pierced his heart.
2 投稿者:ハリー (2017/3/23 18:33)
granted by -> granted to
3 投稿者:管理人 (2017/7/5 6:43)
>>2の修正をあてた>>1で設定しました。
4 投稿者:Tosiaki (2017/7/5 6:55)
a shepherd→the daughter of a shepherd
5 投稿者:管理人 (2017/7/5 7:08)
>>4の修正をあてました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容