― プリンセスドレス / Princess Dress ―
アイテムの翻訳 > プリンセスドレス / Princess Dress
原文:つかうと おひめさまになる
英訳:Use to become a princess.
1 投稿者:じゃぐち (2017/3/4 23:13)
英文:It makes you Princess.
和訳:これを使えばお姫様になれる。
2 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 1:57)
The users turns into a princess.
和訳:これを使う人はお姫様になる。
3 投稿者:shifu tanz (2017/3/6 13:52)
Use and become a princess
4 投稿者:管理人 (2017/6/20 10:46)
>>3で設定しました。
5 投稿者:Tosiaki (2017/6/21 8:17)
Use and→Use to
6 投稿者:Tosiaki (2017/6/21 8:18)
become→take the form of
7 投稿者:Tosiaki (2017/6/21 8:19)
ここで「のすがた」がなかったのを気づきませんでした。>>6は間違いでした。
8 投稿者:管理人 (2017/6/22 2:17)
>>5の変更をあてました。

>>7
実際には変わるのは姿だけなんですが、
「これを使えばキミも~になれる!」
と謳う子供向け商品のコマーシャルのノリで説明文を書きました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容