― チャームステッキ / Charm Stick ―
アイテムの翻訳 > チャームステッキ / Charm Stick
原文:カラフルな いろあいの すてきな ステッキ。
英訳:A colorful and really charming, fantastic stick.
1 投稿者:大魔王 (2017/3/5 21:52)
The wonderful stick of a colorful hue.
意味:多彩な色の素晴らしい棒
改善お願い致します。
2 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 6:57)
A charming stick with colorful hues.
3 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 6:58)
>>2の意味:多彩な色の魅力的な棒
4 投稿者:Jack of Evil (2017/3/9 3:48)
A colorful and really charming, fantastic stick.

某掲示板でこの手の駄洒落の翻訳についての議論(?)があったのですが
せっかくなのでそこに書き込まれていた案を参考にしました。

しかし何なんだこの説明(笑)
5 投稿者:Tosiaki (2017/3/9 4:30)
A flashy, colorful, charming stick.
6 投稿者:ハリー (2017/7/5 6:23)
fantastic stick の部分は採用して欲しいですね
7 投稿者:管理人 (2017/7/6 14:23)
おーけー、では>>4の文章を採用しましょう。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容