― ヘクトールのけいやくしょ / Book of Hector ―
アイテムの翻訳 > ヘクトールのけいやくしょ / Book of Hector
原文:いっきとうせんの じつりょくを もつため、 たこくが ぐんじりょく かくだいのために かれを ねらっているという うわさもある。
英訳:He has the power equal to a thousand soldiers, so it is rumored that many nations aimed to recruit him to expand their military might.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 9:02)
He has the power equal to thousands of soldiers, so it is rumored that many nations aimed to recruit him to expand their military might.
2 投稿者:tamo (2017/3/7 15:13)
Hector is a mighty warrior, 以下、上と同じ。

日本語では使い古された「一騎当千」の直訳がnative speekerに与える印象がよく分かりません。
3 投稿者:管理人 (2017/7/6 15:53)
>>1で設定しました。
一騎当千についてはここでは実際に読んで字の如く
ヘクトールは1000人の兵士に匹敵する戦力を持っていることを示したいので
He has the power equal to a thousand soldiers,
としました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容