― グレーターデーモンのけいやくしょ / Book of Greater Demon ―
アイテムの翻訳 > グレーターデーモンのけいやくしょ / Book of Greater Demon
原文:アルメナンドは とくしゅな まちのため、 かれらを つれて あるいていても だれも きにとめないが、 ほかのくにでは おそらく けいびへいに れんこうされる。
英訳:Almenand is a bit of a special place, so nobody would really care if one drags along one of these in public, but in other lands this would probably result in getting taken away by the authorities.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 19:10)
Allmenand is a bit of a special place, so nobody would really care if one drags along one of these in public, but in other lands this would probably result in getting taken away by the authorities.
2 投稿者:ハリー (2017/7/5 6:55)
Allmenand -> Almenand
3 投稿者:管理人 (2017/7/6 18:46)
>>2の修正をあてた>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容