― サキュバスのけいやくしょ / Book of Succubus ―
アイテムの翻訳 > サキュバスのけいやくしょ / Book of Succubus
原文:こうめいな サモナーほど つよい じせいしんをもち、 かのじょらの きけんせいも じゅくちしている はずなのだが、 なぜか そういった じんぶつほど かいらくに おぼれやすい。
英訳:The more notable the summoner, the more self-control and knowledge they have of succubi, or so it was thought, but actually the more notable they were, they more easily they fell to pleasure.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 21:08)
The more notable the summoner, the more self-control and knowledge they have of succubi, or so it was thought, but actually the more notable they were, they more easily they fell to pleasure.
2 投稿者:管理人 (2017/7/6 18:51)
>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容