― オークのけいやくしょ / Book of Oak ―
アイテムの翻訳 > オークのけいやくしょ / Book of Oak
原文:たいかくは ゴブリンに ちかいが、 やばんで そぼうな せいかくのため ざつようには むかず、 もっぱら せんじょうで あばれさせておくのが よいと いわれている。
英訳:
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/7 4:15)
They have a body type similar to that of goblins, but it is said that they have a barbaric and violent personality making them unfit for doing chores, so it is best to exclusively just let them loose to rampage around on the battlefield.

ちなみにOakは植物です。もしかしてOrcと書いたつもりでしたか?
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容