― ウラニウス / Uranius ―
モンスターの翻訳 > ウラニウス / Uranius
原文:まおうとうばつのため エメルスきょうかいから やってきた だいしきょう。 しかし しんのもくてきは リッチと せっしょくし、 ししゃを よみがえらせる じゅつを えとくすることだった。
英訳:An archbishop who came from Emehrs Church who came to subdue the evil lord. However, his true aim was to gain contact with Lich and learn a spell to raise the dead.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/12 2:08)
An archbishop who came from Emehrs Church who came to subdue the 魔王。However, his true aim was to gain contact with a litch and learn a spell to raise the dead.
2 投稿者:ハリー (2017/3/18 18:23)
a litch -> Lich

最後の the dead も違う気がします。
the? 特定の死体じゃないはず。
deads? dead bodies? bodies?
"spell to raise the dead" という曲があるんですね。
3 投稿者:Tosiaki (2017/3/19 1:55)
the deadのtheは特定の死者を指してはいません。the peopleと同じような表現です。
4 投稿者:管理人 (2017/7/23 10:34)
>>1の文章を
a litch -> Lich
に変更して設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容