― ヴァンパイア / Vampire ―
モンスターの翻訳 > ヴァンパイア / Vampire
原文:ひとの いきちを すう アンデッド。 ふろうふしの からだに なったかわりに つねに いえぬ かわきに くるしんで いるという。
英訳:An undead who sucks the live blood out of people. They are said to have gained immortality for the price of always suffering from an unquenchable thirst.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/12 14:38)
An undead who sucks the live blood out of people. They are said to have gained immortality for the price of always suffering from an unspeakable thirst.
2 投稿者:管理人 (2017/7/31 14:25)
>>1で設定しました。
3 投稿者:ハリー (2017/7/31 17:38)
unspeakable -> unquenchable
(癒えぬ・癒されない)
4 投稿者:管理人 (2017/8/7 16:06)
>>3に変更しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容