― ロッティングコープス / Rotting Corpse ―
モンスターの翻訳 > ロッティングコープス / Rotting Corpse
原文:ふはいした ゾンビ。 でんせんびょうを もっていることも すくなくないため、 ベテランの ファイターでも せっきんせんを さける。
英訳:
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/9 8:56)
A rotted zombie. Many of them have infectious diseases, so even veteran fighters avoid close-range combat with them.
2 投稿者:tamo (2017/3/12 10:31)
A rotten Zombie.
Because they usually carry infectious diseases, even seasoned fighters avoid to fight with them at close quarters.

※嘘かホントか分かりませんけど、veteranは「退役した」というニュアンスが強くなってしまうとかだったように思います。
※それとは関係なく、「いやいや、熟練ファイターだからこそモンスターの特性をよく理解しているのだから、接近戦を避けるのは当たり前なんじゃないの?」とも思ってしまいます。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容