― リビングデッド / Living Dead ―
モンスターの翻訳 > リビングデッド / Living Dead
原文:かれらのように からだの そんしょうが はげしく、 もとに もどる みこみのない ゾンビは リビングデッドと よばれる。
英訳:Zombies which are severely damaged bodily and have no chance to come back to life are called Living Dead.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/9 9:05)
Zombies that have such great physical damage that there is no hope of them returning to their original form are called the living dead.
損傷があまりに大きく、元の姿に戻る見込みのないゾンビはリビングデッドと呼ばれる。
2 投稿者:tamo (2017/3/12 10:34)
Zombies which are severely damaged on their body and have no chance to revert to type are called Living Dead.

※「元に戻る」の「元」ってどの状態のことを指すのかに依存しそうです。
3 投稿者:管理人 (2017/7/15 19:19)
>>2で設定しました。
「元に戻る」の「元」とは即ち生き返ることです。
4 投稿者:Tosiaki (2017/7/15 21:49)
on their body→bodily
revert to type→come back to life
5 投稿者:管理人 (2017/7/22 11:25)
>>4に変更しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容