― グローマン / Growman ―
モンスターの翻訳 > グローマン / Growman
原文:きせいじゅうの いっしゅ。 せいちょうを うながす ぶっしつを だすため、 やどぬしは つうじょうの こたいよりも おおきくなる。 ただし からだへの ふたんも おおきい。
英訳:A species of parasitic monster. Because they secrete the chemicals which enhance the host growth, the host gets bigger than usual. However, it is very taxing on the host’s body.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/13 12:11)
A species of parasitic insect. The host grows more than usual in order to stimulate the growth of the parasite. However, it is very taxing on the host's body.
2 投稿者:tamo (2017/3/13 12:44)
「寄生虫」ではなく、おそらく「寄生獣」ですね。

A species of parasitic monster.
Because they secrete the chemicals which enhance the host growth, the host gets bigger than usual
However, it is very taxing on the host's body.
(寄生性のモンスターの一種。
 彼らは宿主の成長を促進する化学物質を分泌するため、宿主は通常よりも大きくなる。
 しかし、それは宿主の体への負担がとても大きい。)
3 投稿者:管理人 (2017/8/12 13:41)
はい、「きせいじゅう」は寄生獣と書きます。
同名の漫画の造語ですね。

>>2で設定しました。
4 投稿者:Tosiaki (2017/8/12 14:37)
usual However,→usual. However,
5 投稿者:管理人 (2017/8/21 8:44)
>>4に変更しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容