― キングラット / King Rat ―
モンスターの翻訳 > キングラット / King Rat
原文:やねうらの ねずみたちを たばねる ねずみのおう。 どこからか ひろってきた おうかんが おきにいり。
英訳:The king of the rats who lead all the rats in the attic. He is fond of the crown which he picked up from somewhere.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 4:21)
The rat king who leads the rats of the attic. It is especially fond of the crown that it picked up somewhere.
2 投稿者:tamo (2017/3/10 13:42)
A king of rats who leads every rats in the attic.
He loves his crown which picked up somewhere.
(屋根裏のすべてのネズミを束ねるネズミの王。
 彼は何処かで拾った彼の王冠がとても好きだ)
3 投稿者:セヂ (2017/3/12 18:24)
>>2
Grammar が少し間違っているので訂正します。
The king of rats who lead all the rats in the attic.
He is fond of the crown which he picked up from somewhere.

2行目はTosiaki様の文を参考にさせていただきました。
4 投稿者:セヂ (2017/3/12 18:35)
>>3
訂正です。
the king of the rats
5 投稿者:管理人 (2017/7/15 14:37)
>>4の修正をあてた>>3で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容