― リーパー / Reaper ―
モンスターの翻訳 > リーパー / Reaper
原文:ダンジョンの やみのなかで ものいわず しゅうかくのときを まっている かれらは ぼうけんしゃを みつけたとき、 よそうを うらぎらない こうどうを とる。
英訳:They silently lurk in the darkness of the dungeons waiting for a catch and when they find an adventurer, they do what their name suggests.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/14 1:18)
They silently lurk in the darkness of the dungeons waiting for a catch and when they find an adventurer, they do what their name suggests.
2 投稿者:ハリー (2017/7/30 17:46)
モンスター名:Leaper -> Reaper と思ったけど、
Grim Reaper または Death にした方が良いかもしれません。
3 投稿者:管理人 (2017/8/21 9:21)
>>1で設定しました。

あと、名称を>>2のReaperに訂正しました。
Deathは上位クラス用に空けておきたいのと、
あまり説明せずに「収穫者」とだけ呼称するのに留めておいた方が
趣きがあるかなと思ったので。
同名のアイテムの方も変更しておきました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容