― ウィルオウィスプ / Will o’the Wisp ―
モンスターの翻訳 > ウィルオウィスプ / Will o’the Wisp
原文:あおじろい ひかりを はっしながら ふゆうする ひのたま。 このよを さまよう ざいにんの たましいだとも いわれている。
英訳:A floating light blue glowing ball of fire. Some say that they are the souls of the criminals wandering through this world.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/14 4:21)
A floating light blue glowing ball of fire. Some say that they are the souls of the criminals wandering through this world.
2 投稿者:管理人 (2017/8/21 9:25)
>>1で設定しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容