― トロール / Troll ―
モンスターの翻訳 > トロール / Troll
原文:かいりきをもつ きょたいの ようせい。 せいかくは そぼうで ひとを おそったり おんなこどもを さらうといわれる。 にっこうを あびると いしになってしまう。
英訳:A gigantic fairy of tremendous power. They have a savage personality and are said to kidnap women and children. They turn into stone when exposed to the sun.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/10 10:38)
A gigantic fairy of tremendous power. They have a savage personality and are said to kidnap women and children. They turn into stone when exposed to the sun.
2 投稿者:tamo (2017/3/13 10:33)
A giant fairy of great strength.
They have violent feature; They attack humans and snatch women and children.
They turn into stone when exposed to the sunlight.
(彼らは暴力的な特徴を持つ。彼らは人を襲い女や子供をさらう。
 彼らは日光を浴びると石に変わる。)

※personalityだと「個々人としての人格」になってしまうかも。かといってfeatureで合っているかは分かりませんけど。
3 投稿者:管理人 (2017/7/22 11:37)
フォントの都合でセミコロンは使えないので
代案があればお願いします。
とりあえず>>1で設定しておきます。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容