― ファイアクロール / Fire Crawl ―
技の翻訳 > ファイアクロール / Fire Crawl
原文:じめんに ひばしら を はしらせる
英訳:Release some crawling walls of flame.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 4:04)
Release some crawling pillars of flame
2 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 21:54)
Releases some crawling pillars of flame
3 投稿者:管理人 (2017/4/8 22:07)
設定しました。
4 投稿者:shifu tanz (2017/4/9 8:01)
何か違うかな。
このゲームにプレミアムの火柱がこの技とこの感じですか?
http://assets2.ignimgs.com/2002/09/20/baldursgategc_091902_6-444453_640w.jpg

Stream a blaze across the ground.
それならこれをお勧めします。

そうでなければタルワールの技とこの感じですか?
http://img1.gtimg.com/1/135/13552/1355248_500x500_0.jpg

Send pillars of flame over the ground.
crawling「這って」は変な感じです。
5 投稿者:Tosiaki (2017/4/9 8:33)
>>3
技名にはCrawlがありましたからそう思いましたが、やはり違いますね
それなら、単純に
Release some pillars of flame.
でいいと思います。
6 投稿者:管理人 (2017/4/25 10:20)
>>4
一枚目の画像がこの技に近いですね。

炎が這うように地面を伝いながら進んでいくので
Crawlを名前に付けましたが変ですか?
(しかし付ける場合にしてもFire CrawlよりはCrawling Fireの方がいいかな?)
7 投稿者:Tosiaki (2017/4/25 10:35)
crawling pillars of flameは、動いている火の竜巻を連想します。
しかしcrawling walls of flameなら問題ないと思うのでおすすめです。
8 投稿者:管理人 (2017/4/25 10:42)
>>7
ありがとうございます。
それを使わせて頂きます。
9 投稿者:Tosiaki (2017/4/25 10:58)
申し訳ございません、説明足りませんでした。
Release some crawling walls of flame.を書くつもりでした。
10 投稿者:管理人 (2017/4/25 11:18)
>>9
おっと、失礼しました。
変更しました。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容