― ロックボム / Rock Bomb ―
技の翻訳 > ロックボム / Rock Bomb
原文:いわをなげつける
英訳:Throw a rock.
1 投稿者:大魔王 (2017/3/4 22:15)
Throw a rock
意味としては「岩を投げる」になりますが
改善お願いします
2 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 1:36)
英文:
Throws large rocks to strike the target.

和訳:
大きな岩を投げつける。

など如何でしょうか。
3 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 4:06)
RockBom→RockBomb
Throw a rockでいいと思います
4 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 19:02)
Throws a rock.

三人称単数に修正いたしました。
5 投稿者:管理人 (2017/4/8 22:10)
設定しました。

>>3
そうですね、名称はRockBombに変更します。
6 投稿者:shifu tanz (2017/4/9 7:22)
rockは「石」と一番似合う、そしてboulderは「岩」と一番似合うと思います。
7 投稿者:Tosiaki (2017/4/9 7:33)
どちらにしてもいいが、技名と統一した方がいいと思います。
8 投稿者:管理人 (2017/4/25 10:24)
Rockでいきます。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容