― サテライト / Satellite ―
技の翻訳 > サテライト / Satellite
原文:くうちゅうに ゆみをうかべる
英訳:Float automatic bows in the air.
1 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 3:36)
Floats some bows around in the air
2 投稿者:じゃぐち (2017/3/7 12:41)
Float some bows around in the air
3 投稿者:管理人 (2017/3/29 8:19)
設定しました。
4 投稿者:shifu tanz (2017/3/30 4:55)
Float automatic bows in the air.

オートマチック(自動的) = automatic

原文が少し変わってけど、
automaticと追加すればプレイヤーは技の目的をお分かると思います。
5 投稿者:管理人 (2017/4/9 12:20)
>>4
それいいですね。
採用します。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容