― アイスブランド / Ice Brand ―
技の翻訳 > アイスブランド / Ice Brand
原文:ぶきに れいきを やどす
英訳:Enchant weapons with ice.
1 投稿者:バゼラ使い (2017/3/4 22:49)
enchant weapons with ice
2 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 3:49)
weapons→a weapon
3 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 14:12)
>>tosiaki様

ご質問失礼いたします。

「アイスブランド」はパーティ全員の全ての武器に冷気属性を与えるスキルです。
その場合でも「a weapon」を使うべきでしょうか?

ご教授いただければ幸いです。
4 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 17:38)
うん、私は少し勘違いしましたね
それなら
Enchant all party members' weapons with iceの方がよさそうです。
5 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 18:47)
>>4
なるほど、ありがとうございます!
6 投稿者:バゼラ使い (2017/3/5 21:19)
バフ対象は基本(prなしで)3人なのでweaponsで何も問題ないかと
1度で全員にかけるわけでもないし
7 投稿者:じゃぐち (2017/3/5 21:59)
>>6
本当ですね。ありがとうございます!
8 投稿者:管理人 (2017/3/29 9:44)
>>1 バゼラ使いさんの案を採用します。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容