― カマイタチ / Kamaitachi ―
技の翻訳 > カマイタチ / Kamaitachi
原文:まわりを むさべつに きりきざむ
英訳:Randomly mince everything around.
1 投稿者:醤油もち (2017/3/4 22:26)
Chop surroundings up indiscriminately.
2 投稿者:Tosiaki (2017/3/5 3:05)
Indiscriminately minces everything around

Kamaitati→Kamaitachi
3 投稿者:じゃぐち (2017/3/7 0:06)
Indiscriminately mince everything around.
1人称です。
4 投稿者:管理人 (2017/3/28 17:09)
>>2
名称をKamaitachiに変更しました。

>>3
英訳を設定しました。
5 投稿者:shifu tanz (2017/3/29 3:24)
Indiscriminatelyはちょっと不味いかな。

もしや他の言葉が欲しがったら:
1. aimlessly
2. randomly
3. haphazardly
6 投稿者:管理人 (2017/3/29 6:56)
>>5
分かりました。
では2. randomlyで行くことにします。
意味が変わる場合は和訳も添えて下さると助かります
・「>>数字」でその番号のコメントへリンクが貼れます
ID
内容