― タラバールおう / King Tarabar の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > タラバールおう / King Tarabar

No.1No.1投稿数:2 Tosiaki (3/14 5:27)
原文:よくぞまいった!
わしが アルメナンド 13だいめ こくおう
タラバール で あーる。
でんせつの ふろうふしのみずは
このしろの ちかふかくに ねむっておる。

ちかは ダンジョンになっていて
モンスターが うじゃうじゃおるから
じゅうぶん きをつけるのじゃぞ。わっはっは。
英訳:1
No.2No.2投稿数:1 shifu tanz (3/10 16:22)
原文:グールを たおしたそうじゃな!
あっぱれ!あっぱれ!そのいきじゃぞ!
わっはっは!
英訳:1
No.3No.3投稿数:5 Tosiaki (3/15 5:12)
原文:モルケドだいじんのやつが
いま ゆくえふめいなのじゃ。

なにか わるそうな かおつきで
ちかへ おりていく すがたを
みたものが おったそうじゃが・・・。
英訳:1
No.4No.4投稿数:2 Tosiaki (3/14 5:32)
原文:そうか、モルケドだいじんめ
やはり よからぬことを たくらんでおったか。
かおつき わるかったもんな! わっはっは!
英訳:1
No.5No.5投稿数:2 Tosiaki (3/14 5:33)
原文:このしろの したには
せんだいの おうじたちも
ねむっておるのじゃ。
英訳:1
No.6No.6投稿数:2 Tosiaki (3/14 5:37)
原文:イシュトールおうじはな、
しょだいこくおう オルバンスさまの
ごしそく なのじゃ。
すこやかに そだっておるようで
あんしんしたわい。
わっはっは!
英訳:1
No.7No.7投稿数:1 shifu tanz (3/10 16:41)
原文:うむ、ふろうふしのみず まで
あとすこしのようじゃな
わしも おうえんしておるぞ。わっはっは!
英訳:1
No.8No.8投稿数:2 Tosiaki (3/14 11:34)
原文:おお、{user}か
よくぞ ふろうふしのみずを てにいれた!
あっぱれじゃ!
じつは ダンジョンの さらにおくで
ふういんされていた まおうが
そろそろ ふっかつしそう なんだがの、
だが ふじみになった おぬしならば
ひょっとすると まおうも
たおせるやもしれんな。<はい
いいえ>
英訳:1
No.9No.9投稿数:4 shifu tanz (3/17 7:45)
原文:まおうは
しんでんの さらに おくふかくに
ねむっておるときく。
みごと まおうを たおしたものには
つぎの こくおうのざを
しんてい するぞ!
英訳:1
No.10No.10投稿数:2 Tosiaki (3/15 5:09)
原文:わっはっは!
モルケドのやつめ
ほんと ひどいな!
英訳:1
No.11No.11投稿数:2 Tosiaki (3/15 5:10)
原文:わっはっは!
よくぞもうした!
さすがは {user}じゃ!
もし まおうに いどむときは
わがむすめ、ラブレひめを
つれていって やってくれ。
英訳:1
No.12No.12投稿数:4 Tosiaki (3/15 5:10)
原文:そうかんたんには いかんか。
わっはっは!
英訳:1