― かじやのエドガー / Blacksmith Edgar の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > かじやのエドガー / Blacksmith Edgar

No.1No.1投稿数:5 管理人 (5/23 0:12)
原文:いらっしゃい。
どれも じまんの いっぴんだぜ。
じっくりみてってくれや。
英訳:Welcome.
I take pride in all my works here.
Please take a look around.
No.2No.2投稿数:6 管理人 (5/18 21:25)
原文:みせのなかに
おいたアイテムは
{price}で かいとるが どうする?<うる
うらない>
英訳:I can buy that item you left in the shop
for {price}, how’s that?<Sell,Don’t sell>
No.3No.3投稿数:3 管理人 (5/18 21:29)
原文:すまないが
これいじょうは かいとれそうにない。
またあした きてくれ。
英訳:Sorry but it looks like I can’t buy
any more.
Come back tomorrow.
No.4No.4投稿数:4 管理人 (5/23 0:13)
原文:どれどれ、
この{item}なら
{buy}で かいとるが どうする?<うる
うらない>
英訳:Let me see, I can buy
this {item}
for {buy}, how about that?<Sell,Don’t sell>
No.5No.5投稿数:5 管理人 (5/23 0:14)
原文:そいつは かいとれないな。
英訳:No...I can’t buy that one.
No.6No.6投稿数:3 管理人 (5/18 21:43)
原文:よし、かった!
まいどありっ
英訳:Okay, bought it!
Come again any time.
No.7No.7投稿数:2 管理人 (5/18 22:13)
原文:いらっしゃい。
あんた まおうを ぶっとばしたんだってな!
しらせを きいて スカッとしたぜ!
英訳:Welcome.
I hear you knocked the evil lord away!
I felt quite relieved when I heard that!
No.8No.8投稿数:9 管理人 (5/31 22:15)
原文:けっ! ひが こわくて
かじやが つとまるかってんだ!
さぁ、みてってくれ!
英訳:Huh! There’s no way someone with a fear
of fire could ever become a blacksmith!
Now, take a look around!