― アッシュ / Ash の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > アッシュ / Ash

No.1No.1投稿数:3 管理人 (5/25 16:05)
原文:こんにちは、
ぼうけんしゃさん。
ボクは ぎんゆうしじんの アッシュ。
えいえんのいのちに つられて
したいのやまが きずかれるなんて
ひにくな はなしだと おもわないかい?
でもね、ボクは そういう
いのちしらずの ぼうけんしゃたちの なかから
ゆうしゃが あらわれるような きがしてるんだ。
英訳:Hello, adventurer.
I’m the minstrel Ash.

A heap of dead bodies has resulted
from people being lured by
the temptations of eternal life---
quite ironic, don’t you think?


But I get the feeling that there
will be a hero who will appear among
these daredevil adventurers.
No.2No.2投稿数:3 管理人 (5/25 16:13)
原文:このアルメナンドじょじしの なかで
さいだいの わるものが いるとすれば
それは まおうでも カルデシアでもなく、
ふろうふしの みずを
にんげんかいに もたらした
おせっかいな てんしかもね。
かれは きっと
ろくな しにかたを しないだろうね。
英訳:If there’s a greatest evil in this
Almenand epic, it would not be
the evil lord nor Caldensia,
but the meddlesome angel who brought
the Water of Immortality to
the human realm, wouldn’t you say.
There’s no way that guy’ll die
a good death.
No.3No.3投稿数:2 管理人 (5/25 18:17)
原文:こんにちは。
ボクは ぎんゆうゲフッ
・・・ゲフッ、ゲフッ
・・・しつれい、
ちょっと このまえ
ふかでを おって しまってね。
こんな いたい おもいをしたのは
オルバンスおうに なぐられたとき いらいかな。
ハハハ・・・。
英訳:Hello.
I am the minstrel *cough*
... *cough* *cough*
... Excuse me,
just a moment ago,
I got badly wounded you see.
I’ve probably been aching like this
ever since that time King Orvance
punched me. Hahaha...
No.4No.4投稿数:2 管理人 (5/25 18:28)
原文:ボクはずっと ながいあいだ
オルバンスおうから
けむたがられて きたのだけど、
キミと であってから
かれの しんきょうに
なにか へんかが あったようだ。
ボクには なしえなかった ことだよ。
英訳:King Orvance has always been annoyed
by my presence,

but ever since meeting with you
something has changed about his mentality.

This was something I couldn’t do.