― アンディ / Andy の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > アンディ / Andy

No.1No.1投稿数:3 管理人 (5/26 10:47)
原文:あら!あなた しんがおさんね。
なかまを あつめたいなら
ここで さがすと いいわよ。
英訳:Oh! You’re new here aren’t you.
You can search around here if you’re
looking to gather party members.
No.2No.2投稿数:4 管理人 (5/26 12:35)
原文:しんじられないかもしれないけど、
ぼうけんしゃにとって もっとも
じゅうような ししつは、おくびょうなことよ。
でんせつきゅうの そうびで
ぜんしんをかためた
くっきょうな ぼうけんしゃが
みずからを かしんしたせいで
いっしゅんで いのちをおとすところを
なんどもみてきたもの。
英訳:You might not believe it,
but the most important quality of
a hero is cowardice.
I’ve seen it happen so many times
to these hardy adventurers
fully equipped with legendary equipment
where overconfidence has led them
to instant death.
No.3No.3投稿数:2 管理人 (5/26 12:12)
原文:ちょ、
へんなとこ さわんないでよ
この へんたい!
英訳:Hey,
don’t touch me in weird places now,
you pervert!
No.4No.4投稿数:7 管理人 (5/26 12:21)
原文:アメージングだわ!
おうさま!
チュッチュ!
英訳:Oh, King!
You’re so amazing!
*Smooch* *Smooch*
No.5No.5投稿数:3 管理人 (5/26 12:27)
原文:はぁん。。。
あたしも また むねがたかなるような
ぼうけんが したいわぁ。
英訳:Haahn...
I’d love to go on a thrilling adventure
once again.
No.6No.6投稿数:5 管理人 (5/26 15:36)
原文:ここのマスターの ロジャーとは
むかし パーティーをくんでたのよ。

げんえきじだいの ロジャーは
そりゃぁ つよかったんだから!
あなたからも おなじにおいが するわ。
英訳:Roger, the master of this place,
once worked together with me in a party.

Roger was really strong when he was still
active!
I get the sense that you’ll be just as great.
No.7No.7投稿数:4 管理人 (5/26 15:40)
原文:あそこの ふたりから
はなしは きいたわ。
たいへんだったみたいね。
あのマードックってハンター、
うんよく しなずに
ゾンビになったらしいけど
しょうきを とりもどしたってことは
ねっからの あくとうって わけでも
なさそうね。
ほんとうに じゃあくな にんげんなら
あくりょうに たましいを くわれて
にどと ゾンビから もどれなくなるらしいから。
英訳:I heard it all from those two over there.
Must have been really tough for you.

That hunter Murdoch seems to have
gotten lucky not dying and becoming
a zombie instead,
but the fact that he was able to awaken
again means he probably isn’t entirely
a bad guy.
After all, a truly wicked person would
have their soul consumed by an evil spirit
and never return from being a zombie.
No.8No.8投稿数:2 管理人 (5/26 12:59)
原文:まぁーっ さそってくれるの!?
じゃあ {cost}で どうかしら?<やとう
やとわない>
英訳:Well, you’re gonna invite me!?
Then how about with {cost}?<Hire,Don’t hire>
No.9No.9投稿数:3 管理人 (5/26 13:04)
原文:あたいは ごうわんの{name}。
よろしくね!
({name}が なかまになった!)
英訳:I am {name}, the one with arms
as strong as stell! Let’s do it then!
({name} has joined the party!)
No.10No.10投稿数:3 管理人 (5/26 13:13)
原文:あんた、やっちゃったわね。
わるいこと いわないから はやくおにげなさい。
うちのボスは おこると てがつけられないんだから。
英訳:You, you’ve really done it this time.


This is for your own good, so please
you have to hurry and run. Our boss
will not hold back once he gets mad.