― ジュエリー / Jewelry の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > ジュエリー / Jewelry

No.1No.1投稿数:2 管理人 (5/26 15:49)
原文:うちのおじいちゃんは
いまでこそ まいにち ふんすいひろばで
ぽけぽけしてるけど
むかしは まりょくのやどるアクセサリーを
つくるといわれた たいりくでも ゆうすうの
ほうせきしょくにん だったのよ。
英訳:Nowadays my grandpa just walks around in
front of the fountain staring at it
every day,
but in the past he was a jewelry craftsman
famous throughout the continent
for making magic-infused accessories.
No.2No.2投稿数:2 管理人 (5/26 15:51)
原文:うらないのやかたへ ようこそ。
1かい 100G で あなたのうんせいを
うらなって さしあげましょう。<はい
いいえ>
英訳:Welcome to the fortune-teller’s.
I’ll tell your fortune once for 100G.<Yes,No>
No.3No.3投稿数:4 管理人 (5/26 17:03)
原文:わたし いままで だまってたけど
あなたは きっと まおうをたおすって
よけんしてたわ!
英訳:I haven’t spoken about it until now,
but I had foreseen that you would defeat
the evil lord!
No.4No.4投稿数:2 管理人 (5/26 16:22)
原文:きょだいな こうもりが みえるわ。
きをつけて!
あなたを はいごから ねらってるわ!
英訳:I saw a giant bat.


Be careful!
It’s aiming for you from behind!
No.5No.5投稿数:2 管理人 (5/26 16:24)
原文:おかねが たりないみたい。
英訳:Looks like you don’t have enough money.
No.6No.6投稿数:3 管理人 (5/26 16:29)
原文:すいなんのそう が でているわ。
みずのなかでは たたかえないから
きをつけて。
英訳:I see what looks like a water disaster.


You can’t fight in the water,
so keep that in mind.
No.7No.7投稿数:2 管理人 (5/26 16:30)
原文:たからのやまが みえるわ。
たからばこを たくさん あけると
いいことが ありそう。
英訳:I saw a mountain of treasure.


It seems like something good might
happen if you open up a ton of
treasure boxes.
No.8No.8投稿数:2 管理人 (5/26 16:32)
原文:たくさんの ゴールドが みえるわ。
アイテムを コツコツと もちかえって
うりさばくと おかねが たまるわよ。
英訳:I see a ton of gold.


If you collect and bring back lots of
items and sell them all,
you’ll gather up a lot of money.
No.9No.9投稿数:2 管理人 (5/26 16:37)
原文:はさんのそう が でているわ。
おかねを いっきに うしなうかも。
そうこやに あずけておくと いいかも。
英訳:I see what looks like bankruptcy.


You might just lose all your money
at once. It might be good to deposit
some in the warehouse.
No.10No.10投稿数:2 管理人 (5/26 16:39)
原文:しそう が でているわ。
きをつけて。
ゆだんしていると いっしゅんで しぬわよ。
英訳:I see what looks like death.


Be careful.
If you let your guard down for
even an instant, you’ll die.
No.11No.11投稿数:2 管理人 (5/26 16:42)
原文:かなんのそう が でているわ。
あかいひばしらは ダメージを うけるから
ほのおの いろには ちゅういして。
英訳:I see what looks like a fire disaster.


You’ll receive damage from
red fire pillars, so pay attention to
the color of flames.
No.12No.12投稿数:2 管理人 (5/26 16:44)
原文:したにつづく かいだんが みえるわ。
いつもより ふかいところまで
ダンジョンを もぐれそうよ。
英訳:I see a stairway going down.


It seems like you’ll go further down
into the dungeons than usual.
No.13No.13投稿数:2 管理人 (5/26 16:45)
原文:しそうが でているわ。
とびらを あけるときには
きしゅうこうげきに きをつけて。
英訳:I see what looks like death.


Be careful of surprise attacks
whenever you open door
No.14No.14投稿数:2 管理人 (5/26 16:46)
原文:はなしごえが きこえるわ。
たまには まちのひとたちと
かいわをすると ヒントを えられるかも。
英訳:I hear voices talking.


Sometimes you might get hints
by talking to the people in town.
No.15No.15投稿数:2 管理人 (5/26 17:00)
原文:であいのそうが でているわ。
ダンジョンのなかで べつのパーティーと
そうぐうするかも。
英訳:I see what looks like an encounter
with others.

Maybe you’ll chance upon other parties
in the dungeon.
No.16No.16投稿数:2 管理人 (5/26 17:06)
原文:すくいのそうが でているわ。
たにんのゾンビを レスキューすると
ゾンビのアイテムを ひろえるかも。
英訳:I see what looks like a rescue.


If you rescue other people’s zombies,
you might be able to get an item
from the zombie.
No.17No.17投稿数:2 管理人 (6/7 12:02)
原文:ふんしつのそうが でているわ。
たいせつなアイテムを
なくしてしまうかも。
英訳:I see what looks like loss.


Maybe you’ll lose an item important
to you.
No.18No.18投稿数:2 管理人 (5/27 15:47)
原文:かわきのそうが でているわ。
わざの つかいすぎによる
MPぎれに きをつけて。
英訳:I see what looks like dryness.


Be careful of MP depletion as
you use lots of skills.
No.19No.19投稿数:2 管理人 (5/27 15:52)
原文:しょうりのそうが でているわ。
いままで たおせなかった きょうてきに
もしかしたら かてるかも。
英訳:I see what looks like victory.


Perhaps you’ll finally defeat
the strong enemy you haven’t been
able to beat so far.
No.20No.20投稿数:2 管理人 (5/27 15:54)
原文:はいぼくのそうが でているわ。
たたかいに うちまけそう。
でも ときには にげるゆうきも ひつようよ。
英訳:I see what looks like defeat.


You might lose a battle.
Sometimes you need to have
the fortitude to flee from danger.
No.21No.21投稿数:2 管理人 (5/27 15:58)
原文:おおぜいの めが みえるわ。
あなたのぼうけんが ちゅうもくされて
たくさんのひとに みられるかも。
英訳:I see a great number of eyes.


Perhaps your adventure will be
observed and watched by lots of people.
No.22No.22投稿数:2 管理人 (5/27 16:00)
原文:わかれのそうが でているわ。
たいせつな なかまを うしなうかも。
なかまの HPには きをくばって あげて。
英訳:I see what looks like a parting.


Perhaps you’ll lose a precious
party member. Be watchful for
your party members’ HP.
No.23No.23投稿数:2 管理人 (5/27 16:04)
原文:ゴキブリのむれが みえるわ。
たまに きのはこに すくっているから
あけるときは きをつけて。
英訳:I see an intrusion of cockroaches.


They sometimes nest in wooden boxes,
so take caution when opening them.
No.24No.24投稿数:2 管理人 (5/27 16:05)
原文:おおきなムカデが みえるわ。
たまに くさむらに せいそくしてるから
くさを かるときは きをつけて。
英訳:I see a large centipede.


Sometimes they dwell in the bushes,
so be careful when cutting the grass.
No.25No.25投稿数:2 管理人 (5/27 16:08)
原文:タルなんのそうが でているわ。
タルは ひに ふれると
ばくはつするから きをつけて。
英訳:I see what looks like a barrel disaster.


Barrels explode when they come in
contact with fire, so be careful of that.
No.26No.26投稿数:2 管理人 (5/27 16:11)
原文:トラップが みえるわ。
たからばこには たまに わなが
しかけられているから きをつけて。
英訳:I see a trap.


Some treasure boxes have traps installed
on them, so be wary.
No.27No.27投稿数:2 管理人 (5/27 16:15)
原文:じょなんのそう が でているわ。
サキュバスの ゆうわくに きをつけて。
キュアポーションを のんでおくと いいかも。
英訳:I see what looks like a disaster by woman.


Beware the succubus’s temptations.
It might be good to use a cure potion.
No.28No.28投稿数:2 管理人 (5/27 16:19)
原文:けいやくのそうが でているわ。
つよいモンスターの
けいやくしょが てにはいるかも。
英訳:I see what looks like a contract.


Maybe you’ll obtain the contract book of
a strong monster.
No.29No.29投稿数:2 管理人 (5/27 16:20)
原文:すくいのそうが でているわ。
たにんのゾンビを レスキューすると
いいことが あるかも。
英訳:I see what looks like a rescue.


If you rescue other people’s zombies,
maybe something good will happen.
No.30No.30投稿数:2 管理人 (5/27 16:25)
原文:しゅくふくのそうが でているわ。
プレミアムがたくさんついた
アイテムをひろえるかも。
英訳:I see what looks like a blessing.


Maybe you’ll pick up items with a ton of
premiums on them.