― ロイ / Roy の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > ロイ / Roy

No.1No.1投稿数:2 管理人 (5/28 9:45)
原文:へぇ、それじゃあ おうさまは
だいだい むこようし で
むかえられてきたってわけか。
どおりで、タラバールおうは おうさまにしちゃ
ずいぶん まがぬけてると おもったぜ。
英訳:Heeh, so that means the royal family
went down their generations through
their son-in-laws, huh.
Well, I did think King Tarabar was quite
out of tune as a king.
No.2No.2投稿数:4 管理人 (5/28 13:47)
原文:まじかよ! オレなんて、
ラブレひめを よめにしたいからこそ
だとう まおうに もえてたのに。
英訳:Seriously?! I was keen on defeating
the evil lord only because I wanted to
make Princess Lavre my wife.
No.3No.3投稿数:2 管理人 (5/28 13:54)
原文:そういや ぼうけんしゃのなかには
どうぎょうしゃを おそう
ぼうけんしゃがりってのが いるらしいぜ。
うわさじゃ アルスと ケインさんも
そいつに やられたって はなしだ。
英訳:Speak of which, I’ve heard that
there are adventurers who attack their
own kind, called ”adventurer hunters.”
It’s rumored that Alus and Kain are
among those that were done in by them.
No.4No.4投稿数:2 管理人 (5/28 13:56)
原文:なんでも まおうとうばつのために
エメルスきょうかいの
おえらいさんが やってきたらしいぜ。
英訳:I hear that a prominent person from
Emehrs Church came here to defeat
the evil lord.
No.5No.5投稿数:2 管理人 (5/28 14:03)
原文:にんげん、 そとづらだけでは
わかんねぇ もんだな まったく。
英訳:Humans, you just can’t understand their
true natures from seeing only their
outer shell, really now.
No.6No.6投稿数:3 管理人 (5/28 14:07)
原文:おぅ、いいぜ!
{cost} はらってくれりゃ
じごくのそこまで ついてってやらぁ!<やとう
やとわない>
英訳:Oh, sounds great! If you’ll pay me
{cost}, then I’ll come
along even as far as hell itself! <Hire,Don’t hire>
No.7No.7投稿数:4 管理人 (5/28 14:13)
原文:よしきまった! オレは せんし {name}。
みてのとおり おのつかいだ。よろしくな!
({name}が なかまになった!)
英訳:Okay, it’s decided!
I am the warrior {name}.
An axe wielder as you can see.
So let’s do it!
({name} has joined the party!)