― フェルマー / Felma の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > フェルマー / Felma

No.1No.1投稿数:1 Tosiaki (3/19 6:45)
原文:このくにの おうぞくは
まおうの のろいをうけたとかで
だいだい おとこのこが うまれないらしい。
ソアラおうひが くちを きけないのも
そのへんに げんいんが ありそうだと
おもわんかね?
英訳:
No.2No.2投稿数:1 Tosiaki (3/19 6:49)
原文:あたらしい こくおうが
ラブレひめの むこになると
よそうしていたんだが
オルバンスけは もう
おういけいしょうけんを
てばなすらしい。
英訳:
No.3No.3投稿数:2 Tosiaki (3/19 12:25)
原文:なにやら さいきん
ガラのわるい ぼうけんしゃが
ふえてきおったのう・・・
いつもなら アンディさんが
かけつけてきて こってりと
おきゅうを すえて くれるんじゃが・・・はて?
英訳:
No.4No.4投稿数:1 Tosiaki (3/19 16:16)
原文:なにやら そとが
ものものしい ふんいきじゃが
なにが あったんじゃ?
英訳:
No.5No.5投稿数:1 Tosiaki (3/19 16:19)
原文:ほえー、
あの だいしきょうがのう・・・。

だが わしも
このリウマチを なおして もらえるんなら
リッチと けいやくしたかも しれんな。
英訳:
No.6No.6投稿数:1 Tosiaki (3/19 16:19)
原文:おもしろい。
わしは こおりの まじゅつし {name}。
{cost}で おともしよう。<やとう
やとわない>
英訳:
No.7No.7投稿数:2 Tosiaki (3/30 7:43)
原文:うむ、よろしくたのむ。
({name}が なかまになった!)
英訳: