― サンドラ / Sandra の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > サンドラ / Sandra

No.1No.1投稿数:3 管理人 (5/31 12:31)
原文:ねぇねぇ、おしろのだいじん みた?<はい
いいえ>
英訳:Hey hey, did you see the minister at
the castle?<Yes,No>
No.2No.2投稿数:2 管理人 (5/31 12:35)
原文:あれきっと、あくまに たましいを
うってるけいの ひとよ。
わたしの だい6かんが そうささやいてる。
だって かおつきも わるそうだし。
英訳:That’s the kind of guy who’d sell his
soul to the devil.
My sixth sense is telling me this.
I mean, the expression on his face
doesn’t look that of a nice guy.
No.3No.3投稿数:3 管理人 (5/31 12:37)
原文:みてきなって。
英訳:Just look to see for yourself.
No.4No.4投稿数:2 管理人 (5/31 12:38)
原文:あの だいじん
やっぱり わるっこかったねー!
英訳:That minister really was a bad guy
in the end, wasn’t he!
No.5No.5投稿数:2 管理人 (5/31 12:40)
原文:ねぇねぇ、
しんにんの だいじんも
かおいろ わるくない??
あたし なんかもう だいじんが
みんな わるものに
みえてきたわ・・・。
英訳:Hey hey, doesn’t the new minister seem to
have a grumpy-looking face too?

It feels like I’ve started to see
all ministers as bad guys...
No.6No.6投稿数:4 管理人 (5/31 16:19)
原文:ふろうふしのみずで おおがねもちになって
こきょうの しゅうどういんを
たてなおす つもりだったけれど
あたし なんかじゃ
とうていむりだって
みのほどを しったわ。
あのみずが あくとうのてに
わたらないことを いのるばかりね。
英訳:I wanted to use that Water of Immortality
to become rich and rebuild the monastery
at my old home,
but it seems that’d be impossible for
someone like me wouldn’t it.

Seems like praying that the water does not
fall into the wrong hands is pretty much
the only thing I can do, isn’t it.
No.7No.7投稿数:3 管理人 (5/31 12:48)
原文:いいよ。
{cost}で どうかな?<やとう
やとわない>
英訳:Alright.
How about with {cost}?<Hire,Don’t hire>
No.8No.8投稿数:3 管理人 (5/31 12:49)
原文:あたしは たたかうシスター {name}。
よろしくね。
({name}が なかまになった!)
英訳:I am the Sister warrior {name}.
Let’s do it then!
({name} has joined the party!)