― グレオニス / Greonis の会話文の翻訳 ―
会話文の翻訳 > グレオニス / Greonis

No.1No.1投稿数:2 管理人 (6/2 12:19)
原文:こんにちは。
わたしは こうこがくしゃの
グレオニスというものです。
いま このくにの れきしについて
しらべているんですが、
ここの ほんは もうよまれましたか?<はい
いいえ>
英訳:Hello. I’m the archaeologist Greonis.
I’m looking into the history of this land,

so I wonder if you’ve read the books here
already?<Yes,No>
No.2No.2投稿数:2 管理人 (6/2 12:26)
原文:1かいのほん と ここのほん、
それから めがみぞうの せつめいを
てらしあわせてみると
おもしろいことに
いくつか はなしが
いっちする てんが あります。
これらの しんわや おとぎばなしは
もしかすると ひとつの しじつを もとに
つくられたのではと すいさつしています。
英訳:The books on the first floor
and the books here as well as the writings
on the goddess statues
all taken together seem to match up
in certain interesting ways.

I infer that these legends
and fairy tales may have been based on
real historical events.
No.3No.3投稿数:2 管理人 (6/2 12:27)
原文:そうですか。
みなさん ふろうふしのみずに
むちゅうですもんね・・・。
英訳:I see. Everyone is thinking mainly of
the Water of Immortality, aren’t they...
No.4No.4投稿数:2 管理人 (6/2 12:29)
原文:こんにちは、おうさま。
英訳:Hello, king.
No.5No.5投稿数:2 管理人 (6/2 12:29)
原文:こんにちは。
英訳:Hello.
No.6No.6投稿数:2 管理人 (6/2 12:31)
原文:わたしは こうこがくしゃの
グレオニスというものです。
このくにの れきしのうごくしゅんかんに
たちあうことができて
かんむりょうです。
英訳:I am the archaeologist Greonis.


I feel so deeply moved being able to witness
an instant that will be an important part of
the history of this land.